<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Collection:</title>
  <link rel="alternate" href="https://elib.belstu.by/handle/123456789/39263" />
  <subtitle />
  <id>https://elib.belstu.by/handle/123456789/39263</id>
  <updated>2026-04-04T01:58:37Z</updated>
  <dc:date>2026-04-04T01:58:37Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Специфические особенности семантического (лексического) и ассоциативного значения слов</title>
    <link rel="alternate" href="https://elib.belstu.by/handle/123456789/39507" />
    <author>
      <name>Ячная, Татьяна Анатольевна</name>
    </author>
    <id>https://elib.belstu.by/handle/123456789/39507</id>
    <updated>2024-03-22T09:30:20Z</updated>
    <published>2008-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Специфические особенности семантического (лексического) и ассоциативного значения слов
Authors: Ячная, Татьяна Анатольевна
Abstract: Когнитивная лингвистика-одно из самых популярных и интересных направлений в рамках более широкого изучения языка и общества. Многие статьи, посвященные этой области, уже написаны. В данной статье рассматривается многообразие значений слова, в частности лексических и ассоциативных. Некоторые параграфы посвящены теории семантических полей. Основное внимание в этом исследовании уделяется гендерному аспекту, который обычно должен приниматься во внимание при проведении такого рода исследований. В статье рассматриваются основные проблемы лексической классификации и ее дальнейшего общего устройства. Автор описывает результаты собственного эксперимента, основанного на психолингвистических методах изучения языка.</summary>
    <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Применение технологии визуализации учебной информации при обучении иностранному языку</title>
    <link rel="alternate" href="https://elib.belstu.by/handle/123456789/39506" />
    <author>
      <name>Янукович, Елена Иосифовна</name>
    </author>
    <id>https://elib.belstu.by/handle/123456789/39506</id>
    <updated>2024-03-22T09:30:20Z</updated>
    <published>2008-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Применение технологии визуализации учебной информации при обучении иностранному языку
Authors: Янукович, Елена Иосифовна
Abstract: В статье рассматривается одна из технологий интенсификации обучения – технология визуализации учебного материала. Здесь рассматриваются различные способы обработки и систематизации информации (обобщение, систематизация, расширение и др.). Кроме того, в статье отвергается суть рассматриваемой технологии и рассматриваются основные принципы технологии визуализации дукационного материала – принцип системной квантификации и принцип когнитивной визуализации. Здесь описаны наиболее распространенные формы представления учебного материала (производственная модель, логическая модель, фреймовый режим, карта памяти и др.). В статье анализируются основные характеристики паттернов наглядного материала и методы структурирования учебного материала.</summary>
    <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Самоконтроль знаний как важный фактор эффективного обучения иностранному языку в неязыковом вузе</title>
    <link rel="alternate" href="https://elib.belstu.by/handle/123456789/39504" />
    <author>
      <name>Шпановская, Светлана Ивановна</name>
    </author>
    <id>https://elib.belstu.by/handle/123456789/39504</id>
    <updated>2024-03-22T09:30:20Z</updated>
    <published>2008-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Самоконтроль знаний как важный фактор эффективного обучения иностранному языку в неязыковом вузе
Authors: Шпановская, Светлана Ивановна
Abstract: В статье затрагивается главная цель нашего высшего образования – самотестирование. С практической точки зрения, сосредоточение внимания на самотестировании необходимо для того, чтобы студенты увидели ощутимые результаты как в своем собственном обучении, так и в развитии группы в целом. Это еще один сложный вопрос для преподавания. Мы можем помочь студентам встать на правильный путь, чтобы получить максимальную отдачу от своего языкового опыта. Как только они осознают, насколько сильно они могут повлиять на свое собственное обучение, самотестирование становится неотъемлемой частью процесса. Статья содержит некоторые практические рекомендации о том, как некоторые стратегии самотестирования должны непосредственно преподаваться, практиковаться и интегрироваться в учебный процесс.</summary>
    <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>О способах и приемах перевода интернациональной лексики</title>
    <link rel="alternate" href="https://elib.belstu.by/handle/123456789/39503" />
    <author>
      <name>Теплова, Наталья Владимировна</name>
    </author>
    <id>https://elib.belstu.by/handle/123456789/39503</id>
    <updated>2024-03-22T09:30:20Z</updated>
    <published>2008-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: О способах и приемах перевода интернациональной лексики
Authors: Теплова, Наталья Владимировна
Abstract: Ниже в статье рассматриваются некоторые проблемы перевода английских оригинальных текстов на русский язык. Особое внимание уделяется словам, более или менее сходным по форме и встречающимся в ряде языков. Их называют международными словами. На самом деле очень немногие международные слова имеют одинаковое значение в разных языках. В большинстве случаев семантика таких слов не совпадает, и их скорее следует назвать «псевдоинтернативными». Их формальное сходство, предполагающее, что они взаимозаменяемы, является, следовательно, обманчивым и может привести к ошибкам перевода. По этой причине их часто называют «ложными друзьями переводчика". Такие слова представляют большой интерес для переводчиков и очень проблематичны для студентов технических вузов.</summary>
    <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

