Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.belstu.by/handle/123456789/70496
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorКовалева, Т. Г.-
dc.date.accessioned2025-06-10T12:17:46Z-
dc.date.available2025-06-10T12:17:46Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationКовалева, Т. Г. Особенности перевода межъязыковых омонимов в научно- технических текстах / Т. Г. Ковалева // Общественные и гуманитарные науки. Военная подготовка : материалы 89-й научно-технической конференции профессорско-преподавательского состава, научных сотрудников и аспирантов (с международным участием), Минск, 3 - 18 февраля 2025 г. - Минск : БГТУ, 2025. – С. 301-303.ru
dc.identifier.urihttps://elib.belstu.by/handle/123456789/70496-
dc.description.abstractПереводческая деятельность нацелена на безбарьерное распространение научных знаний посредством адекватного преобразования текста-оригинала во вторичный, то есть переведенный текст. Основной единицей перевода является лексема. Качество перевода зависит от семантически и стилистически точной передачи значения иноязычной лексемы в переведенном тексте. Межъязыковые омонимы могут стать «ложными друзьями» при переводе, если не учитывать стилистические и смысловые характеристики оригинальных и переведённых текстов. Важно обращать особое внимание на общенаучную лексику и те варианты ее значений, которые реализуются в данном конкретном контексте.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfru
dc.language.isoruru
dc.publisherБГТУru
dc.subjectиностранный языкru
dc.subjectнаучно-технические текстыru
dc.subjectмежъязыковые омонимыru
dc.subjectперевод научно-технической литературыru
dc.subjectложные друзья переводчикаru
dc.titleОсобенности перевода межъязыковых омонимов в научно- технических текстахru
dc.typeArticleru
dc.identifier.udc378.147:811.2(476)-
Appears in Collections:материалы конференции постатейно

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ковалева_Особенности.pdf194.1 kBAdobe PDFView/Open



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.