Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://elib.belstu.by/handle/123456789/29395
Название: Особенности перевода научно-технической литературы
Авторы: Гаврилова, М. Н.
Ключевые слова: перевод
научно-техническая литература
технический перевод
научно-технический перевод
изучение иностранного языка
Дата публикации: 2019
Издательство: БГТУ
Библиографическое описание: Гаврилова, М. Н. Особенности перевода научно-технической литературы / М. Н. Гаврилова // Общественные и гуманитарные науки : материалы докладов 83-й научно-технической конференции профессорско-преподавательского состава, научных сотрудников и аспирантов (с международным участием), Минск, 4-15 февраля 2019 г. - Минск : БГТУ, 2019. – С. 153-154.
Краткий осмотр (реферат): Поскольку технический перевод используется для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках, он требует хорошего знания предмета описываемого в оригинале,владения языком перевода и оригинала, а также знания методики и техники перевода. При выполнении технического перевода используются определенные лексические, грамматические и стилистические средства языка.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://elib.belstu.by/handle/123456789/29395
Располагается в коллекциях:Общественные и гуманитарные науки

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Gavrilova_Osobennosti perevoda.pdf83.69 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.