Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://elib.belstu.by/handle/123456789/39496
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorРогова, Ольга Анатольевна-
dc.date.accessioned2021-03-31T09:13:08Z-
dc.date.available2021-03-31T09:13:08Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.citationРогова, О. А. Приемы перевода безэквивалентной лексики / О. А. Рогова // Труды БГТУ. №5. История, философия, филология, 2008. - С. 240-242.ru
dc.identifier.urihttps://elib.belstu.by/handle/123456789/39496-
dc.description.abstractВ статье рассматриваются некоторые вопросы перевода неэквивалентных лексических единиц и грамматических форм с английского языка на русский. Единицы языка оригинала, не имеющие регулярных эквивалентов в языке перевода, считаются неэквивалентными. Неэквивалентными лексическими единицами чаще всего являются неологизмы, а также слова, обозначающие конкретные понятия и малоизвестные названия. Особое внимание в статье уделяется переводческим приемам и поиску окказиональных эквивалентов (контекстуальных эквивалентов), которые представляют собой нерегулярный, исключительный контекстно-ограниченный способ перевода единиц языка оригинала на язык перевода. В ней также рассматриваются виды окказиональных эквивалентов в области неэквивалентной лексики, а также способы перевода грамматических форм, не имеющих прямых эквивалентов в русском языке.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfru
dc.language.isoruru
dc.publisherБГТУru
dc.subjectанглийский языкru
dc.subjectбезэквивалентная лексикаru
dc.subjectпереводru
dc.subjectрусский языкru
dc.titleПриемы перевода безэквивалентной лексикиru
dc.typeArticleru
dc.identifier.udc802.0-052-
Располагается в коллекциях:Труды БГТУ. № 5. Политология, философия, история, филология, 2008

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Политология, философия, история, филология. 2008-240-242.pdf131.47 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.