Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.belstu.by/handle/123456789/44856
Title: | Локализация изданий: редакторский аспект |
Authors: | Казакова, Н. Ю. |
Keywords: | перевод локализация изданий лингвистическая адаптация редактирование перевода непереводимое |
Issue Date: | 2021 |
Publisher: | БГТУ |
Citation: | Казакова, Н. Ю. Локализация изданий: редакторский аспект / Н. Ю. Казакова // Скориновские чтения - 2021: роль книги в современном обществе : материалы V Международного форума, 7-8 октября 2021 г. – Минск : БГТУ, 2021. – С. 206-209. |
Abstract: | Редакторский аспект локализации состоит как раз в оценке необходимости адаптаций и их уместном употреблении. Для этого нужно понимать лингвистические и культурные особенности оригинала, а также хорошо чувствовать свою аудиторию и видеть моменты, которые останутся ею не поняты или не приняты. Для создания качественного издания редактор должен минимизировать свое воздействие на итоговый продукт, по возможности избегая грубого переосмысления первоисточника. Этому способствует опора на традиции советской, российской и белорусской переводческих школ. |
URI: | https://elib.belstu.by/handle/123456789/44856 |
Appears in Collections: | Скориновские чтения - 2021: роль книги в современном обществе : материалы V Международного форума, 7-8 октября 2021 г. |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Казакова_Локализация.pdf | 134.92 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.