Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://elib.belstu.by/handle/123456789/44856
Название: Локализация изданий: редакторский аспект
Авторы: Казакова, Н. Ю.
Ключевые слова: перевод
локализация изданий
лингвистическая адаптация
редактирование перевода
непереводимое
Дата публикации: 2021
Издательство: БГТУ
Библиографическое описание: Казакова, Н. Ю. Локализация изданий: редакторский аспект / Н. Ю. Казакова // Скориновские чтения - 2021: роль книги в современном обществе : материалы V Международного форума, 7-8 октября 2021 г. – Минск : БГТУ, 2021. – С. 206-209.
Краткий осмотр (реферат): Редакторский аспект локализации состоит как раз в оценке необходимости адаптаций и их уместном употреблении. Для этого нужно понимать лингвистические и культурные особенности оригинала, а также хорошо чувствовать свою аудиторию и видеть моменты, которые останутся ею не поняты или не приняты. Для создания качественного издания редактор должен минимизировать свое воздействие на итоговый продукт, по возможности избегая грубого переосмысления первоисточника. Этому способствует опора на традиции советской, российской и белорусской переводческих школ.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://elib.belstu.by/handle/123456789/44856
Располагается в коллекциях:Скориновские чтения - 2021: роль книги в современном обществе : материалы V Международного форума, 7-8 октября 2021 г.

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Казакова_Локализация.pdf134.92 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.