Просмотр собрания по группе - Тема перевод
Результаты 1 по 17 из 17
Дата выпуска | Название | Автор(ы) |
2021 | False friends of a translator | Ушаков, А. Д. |
2016 | Асноўныя спосабы перакладу тэрмінаў | Швед, Генадзь Філарэтавіч |
2019 | Глагольно-именные описательные выражения, образованные глаголом to do: структурный и переводческий аспекты (на материале Евангелия от Иоанна) | Тихонович, А. Ю. |
2021 | Локализация изданий: редакторский аспект | Казакова, Н. Ю. |
2019 | Некоторые особенности технического перевода | Иванова, В. М. |
2020 | Норма эквивалентности перевода | Петровская, Елизавета Александровна |
2008 | О способах и приемах перевода интернациональной лексики | Теплова, Наталья Владимировна |
2019 | Основные аспекты и трудности технического перевода | Фоменко, В. В. |
2019 | Особенности перевода китайской классической поэзии на белорусский язык (на примере книги переводов поэзии Мэн Хаожаня "Мудрасць гор маўклівых" из поэтической серии "Светлыя знакі. Паэты Кітая") | Нечипорук, Д. Б. |
2019 | Особенности перевода научно-технической литературы | Гаврилова, М. Н. |
2008 | Перевод в теоретическом и методическом аспектах | Абрамович, Елена Викторовна; Кривопуск, Тамара Михайловна |
2021 | Практычныя падыходы да перакладу кнігі «Ключавыя канцэпты кітайскай думкі і культуры» | Хайлі, Х. |
2008 | Приемы перевода безэквивалентной лексики | Рогова, Ольга Анатольевна |
2024 | Роль и место перевода в развитии профессионально ориентированной иноязычной компетенции | Ковалева, Татьяна Григорьевна |
2020 | Роль морфологии при переводе с одного языка на другой | Нуралиев, Ф. М.; Абидова, Ш. Б. |
2019 | Рэцэпцыя сучаснага мастацкага перакладу ў літаратурна-крытычным жанры рэцэнзіі | Лабоха, Я. К. |
2024 | Семантические проблемы перевода | Святощик, М. И. |