Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.belstu.by/handle/123456789/39503
Title: О способах и приемах перевода интернациональной лексики
Authors: Теплова, Наталья Владимировна
Keywords: английский язык
интернациональная лексика
перевод
русский язык
научно-технические тексты
теория перевода
Issue Date: 2008
Publisher: БГТУ
Citation: Теплова, Н. В. О способах и приемах перевода интернациональной лексики / Н. В. Теплова // Труды БГТУ. №5. История, философия, филология, 2008. - С. 256-258.
Abstract: Ниже в статье рассматриваются некоторые проблемы перевода английских оригинальных текстов на русский язык. Особое внимание уделяется словам, более или менее сходным по форме и встречающимся в ряде языков. Их называют международными словами. На самом деле очень немногие международные слова имеют одинаковое значение в разных языках. В большинстве случаев семантика таких слов не совпадает, и их скорее следует назвать «псевдоинтернативными». Их формальное сходство, предполагающее, что они взаимозаменяемы, является, следовательно, обманчивым и может привести к ошибкам перевода. По этой причине их часто называют «ложными друзьями переводчика". Такие слова представляют большой интерес для переводчиков и очень проблематичны для студентов технических вузов.
URI: https://elib.belstu.by/handle/123456789/39503
Appears in Collections:Труды БГТУ. № 5. Политология, философия, история, филология, 2008




Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.